◆◆◆ 秋野深のHTML形式メールマガジン ◆◆◆
オンライン状態でご覧いただくと画像が表示されます
◆◆◆ www.jinakino.com ◆◆◆

 最近、靴が売れなくなった ―――。
 靴職人のオスマンさんは、その理由をこんなふうに説明してくれた。
 「カシュガルにもずいぶん漢民族が増えてきた。それで何年か前だったと思うけど、漢民族の会社が郊外に靴工場を作ったんだ。今じゃ、その工場で作られた安い靴がバザールにも出回ってるよ。
 私の靴は見ての通り、1つ1つが手作り。だから、1日に縫い上げられる数には限りがある。客は当然、工場でできた安い靴を買うようになるし、だからと言って、工場生産の靴と同じ値段で売っていてはとてもやっていけないんだよ」

 工場で大量生産された商品が安く出回るようになって、小さな店の商品が売れなくなっていく ―――。
 現象だけを見ると、似たようなことはほとんどどこででも起こり得ることだし、実際に起こっていることだろうとも思う。自由な価格競争の結果に過ぎない、と言うこともできる。
 しかし、これが一応「社会主義」という看板を掲げたままの国家で起こっていることに、私はある種の疑問を感じてしまう。
 もっとも、それは「社会主義の国なのになぜ」などという疑問ではない。中国が改革解放路線を明言してからすでに20年以上は経過している。さらにその後は計画経済を放棄して、自ら「社会主義市場経済」と称して、実質的な資本主義への転換を、時に堅実に、時に大胆に実行してきていると言えるだろう。また別の言い方をすれば、改革解放路線を推し進めた結果を、「社会主義市場経済」と名付けて追認せざるを得なかったということなのかもしれない。

 そう言えば、トルファンの宿で同室になったカナダ人の中年男性がこんな話をしていた。
 彼は今回初めて中国へやってきて、北京や上海を訪れた後に新疆ウイグル自治区へも足を伸ばしてきたらしいのだが、北京や上海の高度な発展振りに腰を抜かしたのだと言うのだ。
 「社会主義国が経済発展を遂げている、というイメージが全くなかったから驚いたよ。日本のマスコミが中国のことをどう伝えているかわからないけれど、カナダやアメリカでは、多くの人が、社会主義国の中国の都市があんなにも発展していることをほとんど想像できていないと思う」
 これは結局のところ、看板として掲げられている「社会主義」という言葉が本来持っている定義のようなものを頭に置いたまま、実態を把握しようとすることから生じるギャップではないだろうか。「社会主義」という言葉そのものの定義は、中国の経済を把握する上でそれほど重要ではなく、むしろ理解の足かせにさえなり得るのかもしれない。

 中国が一応は社会主義国である、ということを当の中国の人と話すと、時折、共通してこんなふうに言われることがある。
 「社会主義っていうけど、名前がそうつけられているだけだよ。第一、私は党員じゃないし」
 党員ではない、というのは、自分は中国共産党の党員ではない、ということだ。

 靴職人のオスマンさんが口にしたことも、意味合いとしては似たようなことだろう。
 「ナニ主義でもいいよ。私にとって重要なのは、私の靴が売れるか売れないかなんだから」
 中国のカシュガルという都市のバザールの一角で、オスマンさんの身に起こっていることは、世界のどこかで「資本主義」を掲げている国でも当たり前に起こっている。それは、看板として掲げられた文言の意味など、実態を理解するための役に立っていない、ということでもある。

 けれども、これは中国の社会主義のことに限った話ではないとも思う。
 私たちを取り巻く環境にも、同じような次元の話はいくらでもあるだろう。例えば、日本の経済発展を評して「日本は世界で最も成功した社会主義国」と言われたことは、ある意味、看板に書かれた文字が「資本主義」や「自由競争」であったに過ぎず、実態は必ずしも文字がイメージする通りではなかった、ということだ。

 そんなふうに考えてみると、「言葉そのものが持っている本来の定義」と「その言葉がイメージさせるもの」と「実態」というものは、往々にしてかけ離れているようにも思えてくる。
 言葉というものが人の思考に多大な影響力を持ち、それが理解をも誤解をも容易に生み出すのは、そのかけ離れた状態をそれほど認識もしないまま、言葉だけでものを考えるからなのかもしれない。逆の言い方をすれば、言葉は実に軽々しく一人歩きするものだからこそ、強い影響力を持ち得る、ということだ。

 これから数10年後、中国が驚異的な経済発展を遂げていたら、世界はどんな言葉で表現するだろうか。かつて日本を「世界で最も成功した社会主義国」と表現した政治家がいたように、中国が「世界で最も成功した資本主義国」と呼ばれていても不思議ではない。
 オスマンさんの「ナニ主義でもいいよ」という言葉は、どのみち実態は別にあるということ、そして掲げられる言葉の軽さというものを言い得ている。




Vol.41へ続く)

>> 旅のウイグル語 Vol.40
 今回は、飲み物の単語を紹介します。

飲み物イチムリック
お湯カイナックス
お茶チャイコーヒーカフワ
アラックビールピワ

>> お知らせ(秋野深の作品掲載や活動など)
写真展開催のお知らせ
秋野 深 写真展「時の文様、時の色彩 -アメリカ西部-」

会期:2006年2月20日(月)〜4月2日(日)
会場:ギャラリー&カフェバー「クラインブルー」
    (東京都千代田区/地下鉄神保町駅より徒歩2分)
詳細(写真展の告知ページへ)

アメリカ西部の大自然の営みが、長い時をへて創り出した天然の文様や色彩に焦点を当てた作品を展示します。
(作品はご購入いただけます)

撮影地:パリア・キャニオン、アンテロープ・キャニオン
キャニオン・エックス、カイバブ・ナショナル・フォーレスト、
ザイオン国立公園、グランド・ステアケース・エスカランテ国定公園
デスバレー国立公園、ヨセミテ国立公園など

協力:アメリカ西部5州政府観光局、ハーツレンタカー



『NEUTRAL』発刊第6号(白夜書房)に作品掲載(12月26日発売)

第6号の特集は「水と地球 〜水こそすべて〜」です。秋野の作品(写真・文)は以下のページに掲載されています。

P93-P95
「水が生み出す奇跡の風景」
ヨセミテ国立公園(アメリカ/カリフォルニア州)、アンテロープキャニオン(アメリカ/アリゾナ州)、ゴブリンバレー州立公園(アメリカ/ユタ州)、太魯閣峡谷(台湾)、他

P116-P121
「海を見た人」
(中国・新疆ウイグル自治区・パミール高原)

>> デスクトップにシルクロードの壁紙作品集を!
 壁マート(GMOモバイルアンドデスクトップ株式会社)にて、秋野深のデジタル作品集「シルクロード旅情」(10枚800円)を発売中です。 ⇒ 詳細
 Docomo、Vodafone、EZ-web、H"Linkでは、携帯待ち受け画面として発売されています。

>> 秋野深(あきの・じん)について
 1970年生まれ。福岡県出身。会社員生活を経て、現在はフリーランスの写真家・紀行作家。アメリカとアジア(シルクロード、イスラム圏、東南アジア)を主なフィールドとして、自然風景、建築物、人々の生活や文化を撮り続け、雑誌やウェブでは旅のフォトエッセイの連載も手掛けている。
 2006年より、アメリカ・インディアナ大学研究所を中心とする国際的な芸術と科学の研究・展示プロジェクト「Accuracy & Aesthetics」のオフィシャルフォトグラファーとして、5年にわたって世界5大陸の10都市を訪問・撮影予定。
 ニューヨークアートギャラリー「Renee Fotouhi Fine Art」への作品登録、ナショナルジオグラフィック・WWF(世界自然保護基金)の共同制作ウェブサイトへの写真提供をはじめ、作品は海外の媒体でも紹介されている。
 『イラン・思考の旅』で、第1回文学メルマ新人賞紀行文部門大賞を受賞。アメリカで開催された「インターナショナル・フォトグラフィー・アワード」の2004、2005のプロフェッショナル・ネイチャー/ランドスケープ部門で「オーナブルメンション」賞を2年連続受賞。
 ⇒ 活動や作品の詳細については、Jin Akino Photography をご覧ください。
・バックナンバーの閲覧はこちらから
・配信の登録解除はこちらから
・このメールマガジンに対する感想、秋野深へのお問い合わせ等は、akinojin@ybb.ne.jp

Copyright© by Jin Akino. All rights reserved.掲載記事・画像の無断転載を禁じます